top of page

Tse, S.K., Cheung, S.M., Lau, K.S., Yu, W.Y. & Sit, Y.M. (1995). Common errors of using Chinese words among junior secondary students. New Horizons in Education, 36, 104-112.

識字, 教學研究


Common errors of using Chinese words among junior secondary students


New Horizons in Education




No. 36


Shek Kam TSE, Sui Man CHEUNG, Kwok Sing LAU, Wai Yin YU, Yuk Mui SIT


It is important to identify the Problem of errors of using Chinese words (in Chinese 'cuobiezi'). Its relevance with students' language competence is clear. In China, researches deal with simplified characters. (in Chinese 'jiantizi') and the contributions aims for “standardisation of words”. This paper deals with errors of using original characters (in Chinese 'fantizi') of junior secondary students. The multiple methods have been employed to investigate the relationship between the frequency of errors and the language competence of students. The results showed that (1) the frequency of errors of using Chinese words reflects the language competence of students; and (2) different reasons attribute to the errors of Chinese words. This paper finally suggests that we should (1) change the 'word count' method in marking Chinese compositions; (2) collect the errors of using Chinese words; (3) encourage students to enlarge their vocabulary and to use more words in their compositions; (4) teach 'ci' instead of 'zi'.

錯別字問題十分重要,其與學生的語文能力關係尤為密切。內地研究的是簡體字,講求文字 規範。本論文則就香港初中學生繁體字的錯別字進行研究。研究採用多個個案研究法,以計量方式考 察學生錯別字與語文能力的關係。研究結果顯示:(一)字的出錯率及錯別字的出現率比錯別字數量 的多寡更能反映學生的能力;(二)學生的別字比錯字多,而導致別字和錯字的因素亦複不同。本論 文最後提出四項教學建議:(一)改變作文錯別字的計分法;(二)收集錯別字;(三)鼓勵學生擴大 詞彙量,寫作時要敢於用不同的字詞去表達;(四)學詞比學字更為重要。

bottom of page